5月23日上午,香港嶺南大學歷史系教授、環境史與發展研究中心副主任張雷,山東大學儒學高等研究院教授、《文史哲》編輯部編輯察應坤到訪濟南大學文學院,進行交流座談。文學院歷史學專業全體教師,以及文化和旅游學院、美術與設計學院教師參加座談。

文學院歷史學專業負責人孫競致歡迎詞,對張雷教授和察應坤教授的到訪表示熱烈歡迎,并介紹了歷史學專業的發展歷史、師資規模、科研特色等內容。
張雷教授對學院的熱情接待表示感謝,并分享了其對近代北京城市供水問題的研究。張雷教授指出,近代北京城市的供水問題主要有兩個,一個是水源的發現,另一個是水源的運輸。水源的發現主要通過鑿井來解決,近代北京的鑿井技術主要來自四川的鹽井,但值得思考的是,這一技術的引入者卻是日本人;水源的運輸主要由來自山東的水夫負責,這些水夫組成了城市飲用水的供應網絡。由此,鑿井、運水以及圍繞水資源的管理等問題構成了一個考察近代北京城市基層社會的絕佳視角。此外,張雷教授也探討了清末近代譯者的身份認同問題,指出近代中國的譯者存在身份及貢獻不被國人接受的歷史困境。
察應坤教授高度評價了張雷教授的發言,指出張雷教授以北京城內供水體系著手,以小見大,對于研究近現代中國文化主體性這一宏大命題具有啟發性意義。察應坤教授還補充道,應當在中國文化主體性的基礎上進行知識生產,這是當下史學界應當重視的問題。
座談會中,教師們積極發言交流,王麗亞、吳魯鋒等老師對張雷教授前述的中西譯者的境遇等問題進行了深入探討。最后,孫競對座談進行了總結,并對兩位教授的分享表示誠摯感謝,并希望以后繼續加強學術交流與合作。
撰稿:孫競 編輯:趙華磊 編審:張偉